Indholdsfortegnelse:

Poems And Songs Of Robert Burns: Epistle To Robert Graham, Esq., Of Fintry
Poems And Songs Of Robert Burns: Epistle To Robert Graham, Esq., Of Fintry

Video: Poems And Songs Of Robert Burns: Epistle To Robert Graham, Esq., Of Fintry

Video: Poems And Songs Of Robert Burns: Epistle To Robert Graham, Esq., Of Fintry
Video: Scottish Folk Song with Robert Burns lyrics · From Thee, Elijah · Rose McCan 2023, December
Anonim

af Robert Burns

Fete Champetre

Sang. Dagen vender tilbage

Send til Robert Graham, Esq., Of Fintry

Anmoder om en favor

Da naturen hendes store mesterværkdesign havde gjort, og indrammede sit sidste, bedste arbejde, det menneskelige sind, hendes øje hensigt med alt det dårlige plan, formede

hun forskellige dele af de forskellige mand.

Så først kalder hun de nyttige mange frem;

Almindelig plodding Industri og ædru værd: Fra det tidspunkt

bønder, landmænd, indfødte sønner af jorden, og merchandise 'hele slægten føder deres fødsel:

Hver forsigtig cit en varm eksistens finder, og alle mekanikere' mange forklæde slags.

Nogle andre sjældnere slags er ønsket endnu, Bly og bøje er brug for nettet:

Caput mortuum fra grnss begær Lager

et materiale til blotte riddere og egern;

Martial fosfor læres at strømme, Hun ælger den klumpede filosofiske dej, markerer derefter den uhæmmende masse med alvorlige mønstre, lov, fysik, politik og dybe guddomme;

Til sidst sublimerer hun Aurora af polerne, de blinkende elementer af kvindelige sjæle.

Ordenssystemet fair før hende stod, Nature, well pleas'd, pronc'd it very good;

Men for hun gav skabelse af arbejdskraft, Half-jest, hun prøvede en nysgerrig arbejdskraft mere.

Nogle spumy, fyrig, ignis fedt stof, såsom den mindste åndedræt kan sprede;

Med erke-alacrity og bevidst glæde, (naturen kan have hendes indfald så godt som vi, hendes Hogarth-kunst måske mente hun at vise det), Hun danner tinget og døber det - en digter:

Skabning, der ofte er byttedyrets og sorgens bytte, når de blister i dag, uhindret i morgen;

Et væsen formoder at underholde hans

gravere venner, Admir'd og prais'd - og der slutter hyldesten;

En dødelig ganske uegnet til Fortunes strid, men alligevel sporten af alle livets lidelser;

Tilbøjelig til at nyde hver fornøjelse rigdom giver, men alligevel vil gerne have, hvor de skal bo;

Længtes efter at tørre hver tåre, til at helbrede hver stønn, men alligevel hyppigt overholdes alle i hans eget.

Men ærlig natur er ikke rigtig en turk, hun lo først og følte derefter for sit dårlige arbejde: Med en

skam på den ubesværede klatrer fra menneskeheden

kastede hun rundt om et standardtræ at finde;

Og for at støtte hans hjælpeløse træsorter, Føjede ham til den generøse, virkelig store:

En titel, og den eneste, jeg hævder, At lægge et stærkt greb om hjælp til den hoppfulde Graham.

Skam det tunefulde Muses 'uheldige tog, svage, skyholdige landsmænd i livets stormfulde hoved!

Deres hjerter ikke egoistiske hidsige absorberende ting, der aldrig giver-tho ydmygt tager nok;

Den lille skæbne tillader, de deler med det samme, i

modsætning til vismandens ordsprog ville visdomens hårdt vrede velsignelse:

Verden blev blest gjorde lyksalighed på dem afhængige, Ah, at "den venlige e'er skulle have en ven!"

Lad forsigtighed antallet af hver robuste søn, som liv og visdom i et løb begyndte, der føler ved fornuft og som giver ved regel, (Instinkt er en brute,og følelse en fjols!)

Hvem gør fattige "vil gøre" vente på "jeg skulle" -

Vi ejer, at de er forsigtige, men hvem føler de er gode?

Derfor er I kloge! I skader det sociale øje!

Guds billede ætses uhøfligt på basislegering!

Men kom I, som den gudlignende glæde ved, himmelens egenskab, der er kendetegnet for at skænke!

Hvis kærlighedsarme kunne gribe den menneskelige race:

Kom du, som giver alt sammen en kortsigtet nåde;

Mit livs ven, ægte beskytter af mine rim!

Forslag til mine kære håb for fremtidige tider.

Hvorfor krymper min sjæl halvt rødmende, halvt bange, baglæns, vild med at bede din venlige hjælp?

Jeg kender mit behov, jeg kender din giver hånd, jeg beder om dit venskab efter din venlige befaling;

Men der er sådanne, der går efter de tunefulde ni

himler! skulle den brandede karakter være min!

Hvis vers i mandskabs stolthed flyder sublimt, alligevel vilest reptiler i deres tiggende prosa.

Mark, hvordan deres høje uafhængige ånd

svæver på den skyndige fortjenestes svingende fløj!

Søg ikke bevisene i det private liv for at finde

synd, at det bedste af ord skal være, men vind!

Så til himmelens porte stiger larkens skingrende sang op, men når man gror på jorden slutter carol.

I alle de ulydige græder af sultne ønsker, dun de velvilje med skamløs front;

Forplig dem, nedladende deres glitter -

De forfølger dig alle dine fremtidige dage!

Erre min stakkars sjæl sådan en dyb forbandelse plet, Min kåede knytnæve antager ploven igen, Den kage-skaldede jakke lader mig lappe endnu en gang, på atten pence en uge, jeg har levet før.

Tho ', takket være himlen, tør jeg endda det sidste skift, jeg har tillid til, i mellemtiden er min velsignelse i din gave:

Det, der blev placeret af dig på den ønskede højde, hvor, menneske og natur mere retfærdige i hende syn, My Muse kan slå hendes vinge for en sublimer flyvning.

Anbefalet: