Indholdsfortegnelse:

William Shakespeare: Twelfth Night, Act II, Scene III
William Shakespeare: Twelfth Night, Act II, Scene III

Video: William Shakespeare: Twelfth Night, Act II, Scene III

Video: William Shakespeare: Twelfth Night, Act II, Scene III
Video: Twelfth Night by William Shakespeare | Act 2, Scene 3 2023, December
Anonim

Scene III

Olivias hus

Gå ind i Sir Toby Belch og Sir Andrew

Sir Toby Belch

Tilnærmelse, sir Andrew: at ikke være abt efter midnat er at være op-tidspil og 'diluculo surgere', du ved, -

Sir Andrew

Nej, min troth, jeg ved ikke: men jeg ved, at være for sent op er at være for sent op.

Sir Toby Belch

En falsk konklusion: Jeg hader det som en ufyldt dåse. At være oppe efter midnat og gå i seng derefter, er tidligt: Så at gå i seng efter midnat er at gå i seng. Består ikke vores liv af de fire elementer?

Sir Andrew

Tro, så siger de; men jeg tror, det består snarere af at spise og drikke.

Sir Toby Belch

Du er en lærd; lad os derfor spise og drikke.

Marian, siger jeg! en stakke vin!

Gå ind i klovn

Sir Andrew

Her kommer narren, jeg 'tro.

Klovn

Hvordan nu, mine hjerter! så du aldrig billedet af 'vi tre'?

Sir Toby Belch

Velkommen, røv. Lad os nu få en fangst.

Sir Andrew

Ved min troth har narren et fremragende bryst. Jeg havde snarere end fyrre shilling, jeg havde sådan et ben, og så sød ånde at synge, som narren har. I beroligelse var du i meget elskværdig narre i går aftes, da du talte om Pigrogromitus, af vapierne, der passerede Queubus ægthus: 'Jeg er meget god, jeg' tro. Jeg sendte dig sixpence for din mand: havde du det?

Klovn

Jeg anbragte din taknemmelighed; for Malvolios næse er ingen piskestok: min dame har en hvid hånd, og Myrmidonerne er ingen flaskehalshuse.

Sir Andrew

Fremragende! hvorfor, dette er den bedste narre, når alt er gjort. Nu, en sang.

Sir Toby Belch

Kom nu; der er sixpence for dig: lad os få en sang.

Sir Andrew

Der er en testril af mig også: hvis en ridder giver en-

Klovn

Ville du have en kærlighedssang eller en sang i det gode liv?

Sir Toby Belch

En kærlighedssang, en kærlighedssang.

Sir Andrew

Ah, ay: Jeg holder ikke af det gode liv.

Klovn

Sings

O elskerinde mine, hvor strejfer du?

O, bliv og hør; din sande kærlighed kommer, der kan synge både højt og lavt:

Tur ikke længere, temmelig sød;

Rejser ender med, at elskere mødes, enhver kloge mands søn ved det.

Sir Andrew

Fremragende god, jeg tror.

Sir Toby Belch

Godt godt.

Klovn

Sings

Hvad er kærlighed? det er ikke i det følgende;

Nuværende glæde har nuværende latter;

Hvad der kommer, er stadig usikker:

I forsinkelse er der ikke nok;

Så kom kysse mig, søde og tyve, Ungdommens ting vil ikke holde ud.

Sir Andrew

En blød stemme, da jeg er sand ridder.

Sir Toby Belch

En smitsom åndedrag.

Sir Andrew

Meget sød og smitsom, jeg tror.

Sir Toby Belch

For at høre ved næsen er det sludder i smitte. Men skal vi virkelig lave welkin-dansen? skal vi vække natuglen i en fangst, der trækker tre sjæle ud af en væver? skal vi det?

Sir Andrew

En du elsker mig, lad os ikke gøre det: Jeg er hund i fangst.

Klovn

By'r lady, sir, og nogle hunde vil få det godt.

Sir Andrew

Mest sikker. Lad vores fangst være, 'du er klar.'

Klovn

"Hold din ro, du ved," ridder? Jeg vil være tvunget til ikke at kalde dig kneb, ridder.

Sir Andrew

”Det er ikke første gang, jeg har tvunget en til at kalde mig klynge. Begynd, fjols: det begynder 'Hold din fred.'

Klovn

Jeg vil aldrig begynde, hvis jeg holder min ro.

Sir Andrew

God, jeg tror. Kom, begynd.

Fang sunget

Gå ind i Maria

Maria

Hvilken katastrofe holder du her! Hvis min dame ikke har kaldet sin steward Malvolio og bød ham vende dig ud af døren, må du aldrig stole på mig.

Sir Toby Belch

Min dame er en kataisk, vi er politikere, Malvolio er en Peg-a-Ramsey og 'Tre glade mænd være vi.' Er jeg ikke ægte? har jeg ikke hendes blod? Tillyvally. Dame!

Sings

"Der boede en mand i Babylon, dame, dame!"

Klovn

Beshrew mig, ridderen er i beundringsværdig narre.

Sir Andrew

Åh, han klarer sig godt nok, hvis han bortskaffes, og det gør jeg også: Han gør det med en bedre nåde, men jeg gør det mere naturligt.

Sir Toby Belch

Sings

'O, den tolvte dag i december,' -

Maria

For kærligheden o 'Gud, fred!

Gå ind i Malvolio

Malvolio

Mine mestre, er du vred? eller hvad er du? Har I ikke vidd, manerer eller ærlighed, men at gable som kløvere på dette tidspunkt af natten? Opretter I et ølhus til min dames hus, så I sprøjter dine coziers 'fangster uden nogen formildning eller anger af stemme? Er der ingen respekt for sted, personer eller tid i dig?

Sir Toby Belch

Vi holdt tid, sir, i vores fangster. Snek dig op!

Malvolio

Sir Toby, jeg må være sammen med dig. Min dame bad mig fortælle dig, at selvom hun har dig som sin slægtning, er hun intet knyttet til dine lidelser. Hvis du kan adskille dig selv og dine forseelser, er du velkommen til huset; hvis ikke, og det vil glæde dig at tage afsked fra hende, hun er meget villig til at byde dig farvel.

Sir Toby Belch

"Farvel, kære hjerte, da jeg må være væk."

Maria

Nej, gode sir Toby.

Klovn

'Hans øjne viser, at hans dage næsten er færdige.'

Malvolio

Er det ikke engang?

Sir Toby Belch

'Men jeg vil aldrig dø.'

Klovn

Sir Toby, der ligger du.

Malvolio

Dette er meget æren for dig.

Sir Toby Belch

"Skal jeg bede ham gå?"

Klovn

"Hvad hvis du gør det?"

Sir Toby Belch

"Skal jeg bede ham gå og skåne ikke?"

Klovn

'O nej, nej, nej, nej, du tør ikke.'

Sir Toby Belch

Ude afstemning, sir: I lyver. Er du mere end en steward? Tror du, fordi du er dydig, der ikke skal være mere kager og øl?

Klovn

Ja, af Saint Anne, og ingefær skal være varm i munden også.

Sir Toby Belch

Du er den rigtige. Gå, sir, gnid din kæde med krummer. En stakke vin, Maria!

Malvolio

Mistress Mary, hvis du værdsætter min dames fordel ved noget mere end foragt, ville du ikke give midler til denne usivil regel: hun skal kende til den ved denne hånd.

Afslut

Maria

Gå ryst på ørerne.

Sir Andrew

”Var en så god handling som at drikke, når en mands er sulten, til at udfordre ham marken og derefter bryde løftet med ham og narre ham.

Sir Toby Belch

Gør ikke det, ridder: Jeg skriver dig en udfordring: ellers overleverer du din forargelse til ham ved mund til mund.

Maria

Søde Sir Toby, vær tålmodig i aften: Da ungdommen fra grevene var i dag med din dame, er hun meget ude af ro. For Monsieur Malvolio, så lad mig være med ham: Hvis jeg ikke måker ham ind i et nayword og gør ham til en almindelig rekreation, skal du ikke tro, at jeg har viden nok til at ligge lige i min seng: Jeg ved, at jeg kan gøre det.

Sir Toby Belch

Besæt os, besæt os; fortæl os noget om ham.

Maria

Marry, sir, undertiden er han en slags puritan.

Sir Andrew

O, hvis jeg troede, at jeg ville slå ham som en hund!

Sir Toby Belch

Hvad for at være en puritan? din udsøgte grund, kære ridder?

Sir Andrew

Jeg har ingen udsøgt grund for ikke, men jeg har grund nok god.

Maria

Djævelen er en puritan, at han er, eller enhver ting konstant, men en tidsbehag; en hengiven røv, der ulemper stat uden bog og ytrer den ved store sværmer: den bedste overtalt af sig selv, så proppet, som han tror, med fremragende, at det er hans tro på grund af, at alle, der ser på ham elsker ham; og på den vice i ham vil min hævn finde bemærkelsesværdig grund til at arbejde.

Sir Toby Belch

Hvad vil du gøre?

Maria

Jeg vil droppe på hans måde nogle obskure kærlighedsbrev; hvor han ved farven på sit skæg, formen på hans ben, hans gangs måde, udtrykket af hans øje, pande og hudfarve finder sig selv som mest følelsesladet. Jeg kan skrive meget som min frue din niese: på en glemt sag kan vi næppe skelne mellem vores hænder.

Sir Toby Belch

Fremragende! Jeg lugter en enhed.

Sir Andrew

Jeg har også ikke i min næse.

Sir Toby Belch

Han skal tænke ved de breve, du vil droppe, at de kommer fra min niese, og at hun er forelsket i ham.

Maria

Mit formål er faktisk en hest i den farve.

Sir Andrew

Og din hest nu ville gøre ham til en røv.

Maria

Ass, jeg tvivler ikke på det.

Sir Andrew

O, 'twill være beundringsværdig!

Maria

Sport royal, jeg garanterer dig: Jeg ved, at min fysik vil arbejde med ham. Jeg planter jer to, og lad narren gøre en tredje, hvor han finder brevet: observer hans konstruktion af det. For denne nat, i seng og drømmer om begivenheden. Farvel.

Afslut

Sir Toby Belch

God nat, Penthesilea.

Sir Andrew

Før mig er hun en god slukke.

Sir Toby Belch

Hun er en beagle, ægte opdrættet og en der elsker mig: hvad o det?

Sir Andrew

Jeg blev også elsket en gang.

Sir Toby Belch

Lad os gå i seng, ridder. Du havde brug for at sende for flere penge.

Sir Andrew

Hvis jeg ikke kan genvinde din niese, er jeg en dårlig vej ud.

Sir Toby Belch

Send for penge, ridder. Hvis du ikke har hende, skal jeg ringe til mig.

Sir Andrew

Hvis jeg ikke gør det, skal du aldrig stole på mig, så tag det, som du vil.

Sir Toby Belch

Kom, kom, jeg vil brænde en sæk; Det er for sent at gå i seng nu: kom, ridder; kom, ridder.

Exeunt

Anbefalet: